|
Алексей Карпович Дживелегов
Имя Алексея Карповича Дживелегова (1875-1952) многое значит в истории нашей культуры. Выпускник историко-филологического факультета Московского университета (1897), историк, театровед, литературовед, автор работ по истории Возрождения, средневекового города, западноевропейского театра и литературы. Одним из первых использовал в исторических исследованиях социологический метод, представляя художественные явления на широком историческом фоне.
Дживелегов был выдающимся ученым, в том числе и по строгим меркам русской дореволюционной академической науки, ученым с огромным и постоянно расширяющимся диапазоном знаний и возможностей. Первая его публикация относится еще к студенческим годам («Вико и его система философии истории», 1896), первая монография «Городская община в средние века» появилась в 1901 году. За ней последовали новые работы: «Средневековый город в Западной Европе» (1903), «История современной Германии» (1906-1908), «Начало итальянского Возрождения» (1908), «Вольные города в Европе» (1919), «Очерки итальянского Возрождения» (1929), «Данте» (1933), «Леонардо» (1935), «Микельанджело» (1939 и 1957), «Итальянская народная комедия» (1954 и 1962) и др.
Была еще преподавательская работа: началась она в 1915 году с Народного университета в Нижнем Новгороде и университета Шанявского, продолжалась затем в Московском университете (1919-1924), в Институте театрального искусства (с 1932), в Институте Красной профессуры (с 1933), в ИФЛИ (с 1936).
Ученый много писал для энциклопедических изданий. Так сотрудничество с издательством энциклопедического словаря Гранат продолжалось с 1898 по 1939, в последние годы в качестве ответственного редактора и председателя правления. Многие статьи Дживелегова в этих изданиях фактически являются компактными монографиями: очерки истории Германии, Италии, Венеции, Рима в послеантичную эпоху, Милана, Флоренции, королевства обеих Сицилий.
Вершина Дживелегова как ученого – итальянистика, и достиг он ее в тридцатые годы. Оставаясь исследователем средневекового города, ученый интересовался в основном общественными установлениями и хозяйственным укладом; обратившись к Италии, прежних интересов не утратил, но прибавил к ним новые – искусство и литературу в первую очередь. Его привлекала та область, куда все виды духовной деятельности входят на равных правах, утрачивая различия своих языков и создавая общее смысловое пространство, - одним словом, область культуры. Понятие «культурология» в то время еще не возникло. Когда в 1936 году Дживелегову присваивали (без защиты диссертации) степень доктора наук, то для описания его специальности было использовано такое не значившееся ни в каких аттестационных номенклатурах определение, как «западноевропейская художественная культура». Культурологом по сути дела он и был, предвосхитив путь многих ученых.
В 1930-е годы А.К. Дживелегов заведовал в издательстве «Academia» редакцией итальянской литературы. Лучший знаток Италии эпохи Возрождения был приглашен на работу А.М. Горьким.
Впервые на русском языке издательство выпустило ряд произведений итальянских авторов. Это пасторальная поэма Джованни Боккаччо «Фьезоланские нимфы» (перевод Ю.Н. Верховского), сборник коротеньких рассказов-анекдотов «Фацетии» Поджо Браччолини, в свое время входивший в список книг, запрещенных Ватиканом (перевод с латинского и комментарии А.К. Дживелегова, предисловие А.В. Луначарского), двухтомник «Осада Флоренции: (Исторический роман)» Ф. Гверацци (перевод С.В. Герье). Кроме того опубликованы «Сочинения» Ф. Гвиччардини (перевод М.С. Фельдштейна), книга рассказов антиклерикального характера «Новеллино» Томмазо Гуардати Мазуччо (первый в Европе полный перевод С.С. Мокульского и М.М. Рындина) и «Сочинения» Аньоло Фиренцуолы, включающие прозу Возрождения, написанную в традиции «Декамерона» (перевод А.Г. Габричевского). Особо отмечается тот факт, что «Фацетии» П. Браччолини были изданы также дополнительным тиражом в 300 нумерованных экземпляров на правах рукописи с иллюстрациями С.М. Шор.
Большая часть этих произведений вышла под редакцией и со вступительными статьями Алексея Карповича.
В 1934 году, рецензируя только что опубликованные издательством сочинения Франческо Гвиччардини, известный философ, теоретик и историк культуры М.А. Лившиц заметил: «Вводная статья А.К. Дживелегова отличается обычной для ее автора исторической основательностью. Лишь в истолковании взглядов Гвиччардини, кажется мне, исторический смысл несколько изменяет Дживелегову». С последним утверждением вряд ли согласятся современные читатели и исследователи. По мнению крупного филолога-итальяниста Р.И. Хлодовского «исторический смысл политических «Заметок» Гвиччардини Дживелегов объяснил точнее и много интереснее, чем его ортодоксально мыслящий рецензент».
Работы Дживелегова отличает увлекательность изложения. Как отмечает Р.И. Хлодовский, «А.К. Дживелегов редко писал о поэтах, но об истории культуры он писал как художник и как поэт. Вот почему то, что сказал он о средних веках и Возрождении, оказалось не просто ярче, пластичнее, но и по сути глубже того, что говорили о Данте или Макиавелли еще сравнительно недавно многие советские литературоведы, философы и политологи».
Дживелегов А.К. // Большая российская энциклопедия : в 30 т. – Москва, 2007. - Т. 8. - С. 658.
Крылов В.В. Издательство «Academia»: люди и книги. 1921-1938-1991 / В.В. Крылов, Е.В. Кичатова ; под общ. ред. В.А. Попова. – Москва : Academia, 2004. – С. 94-96.
Хлодовский Р.И. От редакции // Дживелегов А.К. Творцы итальянского Возрождения : в 2 кн. / А.К. Дживелегов. – Москва, 1998. - Кн. 1. – С. 3-4. |