Слово о полку Игореве

В 1934 году издательство «Academia» выпускает один из величайших памятников русской литературы «Слово о полку Игореве» в двух изданиях.

Первое издание выходит в серии «Русская литература» и ставит задачу максимально приблизить этот памятник к читателю. В нем напечатаны древнерусский текст, его прозаический перевод крупнейших ученых С.К. Шамбинаго и В.Ф. Ржиги и два стихотворных перевода С.В. Шервинского и Г.П. Шторма.

Вступительная статья В.И. Невского, ряд пояснительных статей и комментариев вводят читателя в ту историческую эпоху, когда было создано «Слово».

При подготовке этого издания возникла проблема документального иллюстрирования, связанная с крайней скудостью соответствующего изобразительного и предметного материала XII века и его недостаточной сохранностью. Все иллюстрации можно поделить на две группы. К первой относятся изображения подлинных предметов эпохи киевского феодализма, характеризующие быт феодальной среды, боевое снаряжение, женские украшения и ткани. Вторую группу иллюстраций составляют миниатюры рукописей и изображения на монетах XI и XII веков, также отражающие факты быта той эпохи и важные для конкретного понимания древнего памятника. В качестве декоративного материала использованы заставки, взятые из рукописей. Они отражают художественные стили, бытовавшие на Руси XII века.

В начале книги помещен снимок, представляющий древнерусское войско в походе. Он сделан с миниатюры так называемого Сильвестровского сборника XIV века, изображающей князя Бориса с дружиной во время похода против печенегов (XI век). Снимок особенно интересен потому, что миниатюры Сильвестровского сборника восходят к древнему оригиналу (XII век).

Второе издание, подготовленное теми же учеными, преследует чисто художественные цели. Для реализации этого замысла художественный редактор издания М.Г. Сокольников решил пригласить для оформления книги мастеров лаковой миниатюры из Палеха. Его идею поддержал А.М. Горький, посоветовавший поручить иллюстрационную работу не группе художников различного дарования, а одному и самому лучшему мастеру – Ивану Ивановичу Голикову (1886-1937).

Два года в Переделкине в доме отдыха ОГИЗа И.И. Голиков создавал иллюстрации к этой книге. 25 сентября 1932 года первые эскизы были окончены и одобрены председателем редакционного совета. Мастер выполнил 10 миниатюр большого формата (полосные иллюстрации), рисунок переплета со стилизованным орнаментом золотого цвета, нарисовал полные жизни и света сюжетно-растительные форзацы, титульный лист, контртитул, буквицы, заставки и концовки.

Древним полууставом И.И. Голиков написал кистью весь текст. Тератологический орнамент, звериный стиль буквиц и заставок – все это соответствует неторопливому, торжественному узору русской миниатюры XII-XIII веков. Художественное единство издания, о котором мечтали М.Г. Сокольников и А.М. Горький, было достигнуто. Писатель Ефим Вихрев записал в дневнике: «Москва. 25 сентября 1932 года. Вторая встреча палешан с Алексеем Максимовичем Горьким. Впечатление, произведенное голиковским «Игорем», - незабываемо. Голиковская буря проносится по комнате. Голиков стоит у стола Алексея Максимовича, маленький, в больших сапогах… Горький захвачен поэзией красок. Он пожимает Голикову руку…

Изумительно! Изумительно – кричит Горький. Да как же это у вас получилось? Павел Дмитриевич, - обращается он к Павлу Корину, - как ваше мнение?
Тихий и скромный художник Павел Корин – скупой на похвалы – говорит:
Молодец, Иван Иванович!
Все изумлены».

Полиграфическое оформление книги было осуществлено типографией Гознака и полностью отвечало замыслу художника. «Слово о полку Игореве, Игоря, сына Святославля, внука Ольгова», оформленное и иллюстрированное палехским мастером Иваном Голиковым, – подлинный шедевр.

Оба эти издания дополняют друг друга, сочетая научную подготовку текста, мастерство художественного перевода и замечательное художественное оформление.

 

Крылов В.В. Издательство «Academia»: люди и книги. 1921-1938-1991 / В.В. Крылов, Е.В. Кичатова ; под общ. ред. В.А. Попова. – Москва : Academia, 2004. – С. 88-91.